Absurdouée

Aller au contenu | Aller au menu | Aller à la recherche

lundi 25 mai 2015

Hommage à Bobby

J'ai découvert Bobby (Holcomb) en arrivant à Tahiti et c'est peu à peu que j'ai découvert la palette de ses talents. Des chansons fabuleuses (Porinetia par exemple) et des tableaux incroyables, un univers pictural enchanteur et une retranscription fidèle de la Polynésie (de sa nature, ses scènes de vie, à ses légendes).

          

Jonathan Mencarelli
pour sa huitième exposition a rendu un bel hommage à Bobby, en réinterprétant ses oeuvres en sculpture sur pierre de Moorea. L'exposition est malheureusement achevée mais cela m'a donné l'occasion de réinterpréter à mon tour (j'ai toujours un objectif en cours) un de ses tableaux (qui a, je trouve, un petit air d'affiche de Mucha !) qui parle de la légende de la noix de coco !


J'ai également furieusement envie de me documenter davantage sur Bobby Holcomb et son œuvre. Si vous avez des ouvrages à me recommander, des chansons ou peintures préférées, conseillez moi ci-dessous !



Tribute to Bobby

I discovered Bobby (Holcomb) by arriving to Tahiti and it is little by little that I discovered the pallet of its talents. Fabulous songs (Porinetia for example) and incredible paintings, charming pictorial universe and faithful retranscription of the Polynesia (its nature, its scenes of life, its legends).

Jonathan Mencarelli
for his eighth exhibition paid a great tribute to Bobby, by reinterpreting his works in sculpture on stone of Moorea. The exhibition is unfortunately finished but it gives me the occasion to reinterpret in my turn (I still have an objective in progress) one of its paintings (which has a small air of poster of Mucha!) who speaks about the legend of the coconut!

I now furiously want to document myself more on Bobby Holcomb and his work. If you have books to recommend, songs or favorite paintings, advise me below !

dimanche 24 mai 2015

Serial Crocheteuse & more #275

Ma dernière participation a pu passer pour hors délai, du coup, cette semaine, je me presse de jouer avec les Serial Crocheteuse & more !

Appréciant grandement les motifs ces derniers temps, ma participation est de nouveau sous cette forme, idéale pour tous travaux de pliage, découpage ou collage, origami, scrapbooking...

Pour le musée :

Les autres participations sont ici.


Serial Crocheteuse & more #275

As my last participation is almost after the deadline, this week, I hurry up to play with Serial Crocheteuse and more!

As I appreciate a lot patterns, my participation is again under this shape, ideal for any works of folding, cutting or collage, origami, scrapbooking...

Other participations are here.

mercredi 20 mai 2015

Serial Crocheteuse & more #274

Cette semaine, Isabelle propose de s'attaquer à la fraise.

Ici c'est la débroussailleuse du jardinier qui s'est attaquée à mes fraisiers.

J'ai donc réalisé une fraise numérique à défaut d'en savourer une juteuse et sucrée !

Les autres participations sont ici.



Serial crocheteuse & more #274


This week, Isabelle suggests attacking the strawberry.

Here it is the brushcutter of the gardener that attacked my strawberry plants.

I thus made a digital strawberry for lack of savoring juicy and sweet one!

Others participations are here.

jeudi 14 mai 2015

Heiva i Paris

Après une première édition réussie en septembre dernier, le Heiva i Paris se tiendra de nouveau les 11 et 12 septembre 2015.

         

La compétition compte cette année six catégories :
  • Ori Vahine Solo (meilleure danseuse Otea)
  • Aparima Vahine Solo (meilleure danseuse Aparima)
  • Ori Tane Solo (meilleur danseur)
  • Ori Toa (meilleure danse du guerrier)
  • Ori Duo (meilleur couple)
  • Mehura (meilleure troupe)



L'occasion de réserver votre week-end pour voir de magnifiques danseurs ou de vous perfectionner pour participer à la compétition !



Heiva i Paris

After a first successful edition last September, the Heiva i Paris will be held again on September 11th and 12th, 2015.

The competition counts this year six categories:
  • Ori Vahine Solo (better dancer Otea)
  • Aparima Vahne Solo (better dancer Aparima)
  • Ori Tane Solo (better dancer)
  • Ori Toa (better dance of the warrior)
  • Ori Duo (better couple)
  • Mehura (better team)

The opportunity to reserve your weekend to see magnificent dancers or to perfect you to participate in the competition!

mardi 12 mai 2015

La légende du cocotier

La belle Hina, fille du Soleil et de la Lune, fut promise en mariage au roi du lac Vahiria, une anguille ! Effrayée par l'aspect de son fiancé, la belle se réfugia dans la demeure du demi Dieu Maui. Celui-ci pêcha l'anguille et lui coupa la tête. Avant son dernier souffle, Vahiria formula une prophétie : désormais tous les hommes l'embrasserait sur la bouche, Hina la première.



Une fois l'anguille décapitée, la tête de celle-ci, enroulée dans un tapa, fut confiée à Hina, avec la promesse de grands trésors et la contrainte de ne pas déposer cette tête avant son retour chez elle. Cependant Hina oublia cette consigne pour aller se rafraîchir avec ses amies dans une rivière. Dès qu'elle fut posée, la tête de l'anguille s'enfonça dans la terre pour se transformer en un arbre semblable à une anguille par son tronc et doté de feuilles semblables à une chevelure.

Et lors d'une terrible sécheresse, l'arbre offrit à Hina des fruits ornés de la bouche et des yeux de l'anguille, et c'est par un baiser à l'anguille que la noix de coco offre son eau.


The legend of coconut palm

Beautiful Hina, girl of the Sun and the Moon, was promised in marriage to king of the lake Vahiria, an eel! Frightened by the aspect of her fiancé, the beautiful took refuge with the house of half a God Maui. This one fished for the eel and got away to him the head. Before its last breath, Vahiria formulated a prediction: from now on all the people would kiss him on the mouth, Hina the first.

Once the beheaded eel, the head of this one, rolled up in one banged(typed), was confided to Hina, with the promise of big treasures and the constraint not to put down this head before her return at home. However Hina forgot this instruction to go to cool with her friends in a river. As soon as it was put, the head of the eel sank into the ground to be transformed into a tree similar to an eel by its trunk and endowed with leaves similar to a hair.

And during a terrible drought, the tree offered to Hina fruits decorated with the mouth and the eyes of the eel, and it is by the kiss in the eel that the coconut offers its water.

- page 1 de 74